2017/08/06

Мистер Икс в Японии. Aidzuchi

あいづち /AIDZUCHI/
ПОДДАКИВАНИЯ

Как-то раз мистер Х разговаривал с хозяйкой дома, госпожой Мацумота, и рассказывал ей о своем недавнем путешествии. Только он начал свой рассказ:
「先週海へ行ったら」/Senshu: umi e ittara/ /«Когда я на прошлой неделе ездил не море…»,
дама сразу прервала его:
「ええ、ええ」/Ee, ee/ «Да, да»/
Удивившись, неожиданному ответу, мистер Х продолжил рассказ:
「水はきれいだったんですが」/Mizu ga kirei data n desu ga…/ Было красиво, но..»/
И снова был прерван:
そうですか」/So: desu ka/ /«Вот как»/
Только  пришедший в отчаянии мистер Х повысил голос и продолжил:
「人が大勢で」/Hito ga oozei de…/ / «было много людей, и…»/
как госпожа Мацумото поддержала:
「そうでしょうね」/So: desu ne/ /«Ну да, ну да»/
Подумав, что такое поведение связано с его плохим японским и нежеланием слушать его, мистер Х постарался побыстрее завязать разговор.


Слова «поддакивания» типа「はい」、「ええ」、「そうですか」、「そうでしょうね」, которые японцы вставляют в разговор, слушая чей-то рассказ, являются знаком того, что человек вас с интересом слушает и просит вас таким образом рассказывать дальше. Если слушатель не «поддакивает», это вызовет беспокойство у рассказчика. Японцы неосознанно чувствуют, что диалог создается не только словами рассказчика и реакцией слушателя. Порой бывает даже так, что слушатель заканчивает фразу, начатую рассказчиком.

Комментариев нет:

Отправить комментарий