お正月
НОВЫЙ ГОД
SETSUBUN
В Японии праздник Сэцубун (яп. 節分 разделение сезонов) — последний день перед началом каждого сезона, но обычно его относят к наступлению весны. Фактически — японский Новый год по лунному календарю.
http://www.veoh.com/watch/v87041433dWY4RRCt
SHICHI_GO_SAN 「七五三」
Teaching Ideas for shichi-go-san
ハロウィン・日本の怪談
Japanese Housewife
醜婦 ⇔ 主婦
お正月 ВЫБРАН КАНДЗИ ГОДА!
В Японии есть славная предновогодняя традиция – выбирать иероглиф, символизирующий основные события уходящего года в жизни японцев. Опросы по определению иероглифа года проводятся с 1995 года авторитетным советом экспертов – Японским обществом изучения иероглифических знаний.
«Иероглиф года» выбирают всеобщим голосованием, организованным через Интернет, почтовые открытки и урны для голосования, установленные по всей стране с начала ноября. Значение иероглифа-символа года содержится в строжайшем секрете вплоть до момента объявления. Во избежание утечки, этой информацией владеет ограниченное число ответственных сотрудников общества.
В предыдущие годы были выбраны следующие иероглифы: в 2009 - иероглиф «новый» из-за смены политической власти в стране, потом символом года стал иероглиф «жара»(暑) из-за рекордно жаркого лета, в 2011 году победил иероглиф «кидзуна»(絆), который переводится как «родственные узы», «родственная связь», так как после землетрясения 11 марта 2011 года год запомнился не только трагической гибелью 18 000 японцев, но и примерами взаимовыручки и поддержки. В 2013 году был отобран иероглиф «кольцо», который входит в состав слова «Олимпиада»(輪) (оно состоит из иероглифов «пять» и «колец») в честь того, что Токио получил право на проведение летних Олимпийских игр 2020 года, а символом 2014 года стал иероглиф «налог»(税), так как с апреля был повышен потребительский налог с 5% до 8%.
В этом, 2015 году, практически единогласно был выбран иероглиф “ан” (яп. 安). За такое решение проголосовало больше всего жителей страны, которые приняли участие в традиционном общенациональном опросе.Однако, не собственное значение этого иероглифа стало причиной его выбора. “Ан” является составной частью слов “андзэн” и “ансин”, которые переводятся как “безопасность” и “спокойствие”. В этом году и в Японии, и в мире люди снова поняли важность безопасности на фоне ряда внутренних и мировых событий.
Иероглиф “мирный” 15-го декабря начертал на листе традиционной японской бумаги размером 150 на 130 см настоятель расположенного в древней японской столице Киото буддистского “Храма Чистой воды” – Киёмидзу Дэра - Сэйхан Мори, один из главных инициаторов регулярных конкурсов на определение графического символа года.
Для каллиграфического росчерка 74-летний монах использовал массивную кисть длиной 33 сантиметра. Сама церемония, как и прежде, проходила во дворе святилища под объективами многочисленных теле- и фотокорреспондентов при большом скоплении народа.
Объявление знака года обычно приходится на 12-е число 12-го месяца. Но с чем связан выбор именно этой даты, 12 декабря? Как и в случае со многими событиями, которые хотят приурочить к какой-нибудь дате, используют игру слов гороавасэ (語呂合わせ), то есть способ передачи слов, ассоциирующихся с событием, через цифры. В данном случае дата «1212», то есть 12 декабря, при обыгрывании возможных чтений числительных, может прочитываться почти как ий дзи ити дзи (良い字一字) – «один хороший иероглиф».
Однако в этом году 12-е декабря выпало на субботу, поэтому объявление иероглифа года состоялось 15-го декабря. Лист бумаги с иероглифом после этого до последней минуты 31 декабря будет выставлен на всеобщее обозрение в главном здании храма. Затем его поместят в специальный музей, где хранятся такие же листы за прошлые годы.
Генеральное консульство Японии в Санкт-Петербурге 在サンクトペテルブルク日本国総領事館
DARUMA
SUMO
Дополнительные сведения можно найти здесь:
Sumo Relatad Activities
Поделки для детей:
トントン相撲
とんとんずもう
とんとん相撲
七五三 7-5-3
Ссылка на ресурсы:
MOMOTARO
BUNKA NO HI
Halloween in Japan
Материалы для изготовления оригами на тему Хэллоуина можно найти по этой ссылкеhttp://matome.naver.jp/odai/2139992670679770101
Fuji-san 富士山
さまざまな「フジ」

День детей (5 мая) 子供の日
Материалы для изготовления флажков в виде карпов и других атрибутов этого праздника, вы можете найти здесь:
О "Дне детей" в российских новостях
Песня ко дню детей
Furoshiki
Для урока необходимо подготовить отрезы ткани (оптимальный размер 70*70 или 80*80) или квадратные женские платки примерно такого же размера.















Комментариев нет:
Отправить комментарий